| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
恶梦 |
Alptraum |
| |
|
| |
|
| 在方向不定的风上 |
Auf den unsteten Wind |
| 我画了一只眼睛 |
Malte ich ein Auge |
| 于是凝滞的时刻过去了 |
Daraufhin ging der stagnierende Moment vorbei |
| 却没有人醒来 |
Doch keiner erwachte |
| 恶梦依旧在阳光下泛滥 |
Der Alptraum trat immer noch im Sonnenschein über die Ufer |
| 漫过河床,在鹅卵石上爬行 |
Überflutete das Flussbett und kroch über die Kieselsteine |
| 催动着新的磨擦和角逐 |
Förderte neue Reibung und Rivalität |
| 在枝头,在房檐上 |
Auf den Zweigspitzen und den Dachvorsprüngen |
| 鸟儿惊恐的目光凝成了冰 |
Gefror der panische Blick der Vögel |
| 垂向大地 |
Und fiel auf die Erde herab |
| 道路上的车辙 |
Wieder bildete sich über der Wagenspur auf der Straße |
| 又结起一层薄霜 |
Eine dünne Frostschicht |
| 没有人醒来 |
Keiner erwachte |